Jon Griffiths <jon_p_griffiths(a)yahoo.com> writes:
> +/* The list of localised text data */
> +const VARIANT_TEXT VARIANT_LocalisedTextList[NUM_LOCALISED_LANGS] =
> +{
> + { szCzechStrings, LANG_CZECH, 7, 16, 24, 32, 36 },
> + { szDanishStrings, LANG_DANISH, 5, 11, 14, 18, 22 },
> + { szGermanStrings, LANG_GERMAN, 5, 12, 15, 20, 24 },
> + { szEnglishStrings, LANG_ENGLISH, 5, 11, 14, 18, 22 },
> + { szSpanishStrings, LANG_SPANISH, 10, 16, 19, 22, 31 },
> + { szFinnishStrings, LANG_FINNISH, 5, 13, 19, 22, 31 },
> + { szFrenchStrings, LANG_FRENCH, 5, 10, 16, 24, 28 },
> + { szHungarianStrings,LANG_HUNGARIAN, 5, 11, 16, 20, 23 },
> + { szItalianStrings, LANG_ITALIAN, 5, 11, 14, 17, 20 },
> + { szDutchStrings, LANG_DUTCH, 5, 12, 15, 19, 24 },
> + { szNorseStrings, LANG_NORWEGIAN, 5, 11, 14, 18, 21 },
> + { szPolishStrings, LANG_POLISH, 7, 13, 17, 21, 24 },
> + { szSwedishStrings, LANG_SWEDISH, 5, 12, 15, 19, 22 }
> +};
It would be better IMO to store that as string resources; you then get
all the localisation mechanism for free, and people can translate them
without digging into the code.
--
Alexandre Julliard
julliard(a)winehq.com