Module: wine
Branch: master
Commit: b932fa3a81621a3b4e2e81d6233d86b6c4ce89df
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=b932fa3a81621a3b4e2e81d62…
Author: Gustavo Henrique Milaré <gugamilare(a)gmail.com>
Date: Wed Jun 30 20:53:24 2010 -0300
winedbg: Update Portuguese (Brazilian) translation.
---
programs/winedbg/rsrc_Pt.rc | 28 +++++++++++++++++++++++++++-
1 files changed, 27 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/programs/winedbg/rsrc_Pt.rc b/programs/winedbg/rsrc_Pt.rc
index c00c3c1..f3ed618 100644
--- a/programs/winedbg/rsrc_Pt.rc
+++ b/programs/winedbg/rsrc_Pt.rc
@@ -2,6 +2,7 @@
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2009 Ricardo Filipe
+ * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -22,7 +23,7 @@
#pragma code_page(65001)
-LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDM_DEBUG_POPUP MENU
BEGIN
@@ -32,6 +33,28 @@ BEGIN
END
END
+
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
+
+IDD_CRASH_DLG DIALOGEX 100, 100, 273, 175
+STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
+CAPTION "Erro no programa"
+FONT 8, "Tahoma"
+BEGIN
+ LTEXT "",IDC_STATIC_BG,0,0,273,52,WS_BORDER,0
+ LTEXT "O programa %s encontrou um problema sério e precisa \
+ ser encerrado. Pedimos desculpa pelo incômodo.",
+ IDC_STATIC_TXT1,27,10,224,30
+ LTEXT "Isto pode ter sido causado por um problema no programa ou no Wine. \
+ Pode-se visitar http://appdb.winehq.org para dicas de como rodar \
+ esta aplicativo.\n\n\
+ Se este problema não existe no Windows e não foi relatado ainda \
+ você pode fazê-lo em http://bugs.winehq.org.",IDC_STATIC_TXT2,27,60,224,100
+ DEFPUSHBUTTON "Fechar", IDOK, 205, 151, 60, 16, WS_TABSTOP
+END
+
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
+
IDD_CRASH_DLG DIALOGEX 100, 100, 273, 175
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Erro no programa"
@@ -49,6 +72,9 @@ BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Fechar", IDOK, 205, 151, 60, 16, WS_TABSTOP
END
+
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
+
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_AUTO_CAPTION "Erro num programa no Wine"
Module: wine
Branch: master
Commit: 7e8c3fb08e5167f040817c4fc42f53169570266a
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=7e8c3fb08e5167f040817c4fc…
Author: Gustavo Henrique Milaré <gugamilare(a)gmail.com>
Date: Wed Jun 30 17:57:24 2010 -0300
wineboot: Update Portuguese (Brazilian) translation.
---
programs/wineboot/wineboot_Pt.rc | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 33 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/programs/wineboot/wineboot_Pt.rc b/programs/wineboot/wineboot_Pt.rc
index 33f2ccc..3fc1083 100644
--- a/programs/wineboot/wineboot_Pt.rc
+++ b/programs/wineboot/wineboot_Pt.rc
@@ -2,6 +2,7 @@
* WineBoot Portuguese Language resources
*
* Copyright (C) 2008 Ricardo Filipe
+ * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -21,18 +22,45 @@
#include "resource.h"
-LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
+#pragma code_page(65001)
+
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
+
+IDD_ENDTASK DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 186, 71
+STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
+CAPTION "Esperando o programa"
+FONT 8, "MS Shell Dlg"
+BEGIN
+ DEFPUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,129,49,50,15
+ PUSHBUTTON "Terminar Processo",IDOK,51,49,71,15
+ LTEXT "Uma simulação de encerramento de sessão ou desligamento está em curso, mas este programa não está respondendo.",
+ IDC_STATIC,7,7,172,19
+ LTEXT "Se este processo for finalizado você pode perder todos os dados não salvos.",
+ IDC_STATIC,7,28,172,15
+END
+
+IDD_WAITDLG DIALOG 0, 0, 200, 50
+STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_DISABLED
+CAPTION "Wine"
+FONT 8, "MS Shell Dlg"
+BEGIN
+ ICON "", IDC_WAITICON, 3, 3, 10, 10
+ LTEXT "A configuração do Wine em %s está sendo atualizada, por favor aguarde...",
+ IDC_WAITTEXT, 40, 5, 150, 40, SS_NOPREFIX
+END
+
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_ENDTASK DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 186, 71
STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-CAPTION "� espera do programa"
+CAPTION "À espera do programa"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,129,49,50,15
PUSHBUTTON "Terminar Processo",IDOK,51,49,71,15
- LTEXT "Um encerramento ou t�rmino de sess�o simulado est� em curso, mas este programa n�o est� a responder.",
+ LTEXT "Um encerramento ou término de sessão simulado está em curso, mas este programa não está a responder.",
IDC_STATIC,7,7,172,19
- LTEXT "Se terminar o processo pode perder todos os dados n�o guardados.",
+ LTEXT "Se terminar o processo pode perder todos os dados não guardados.",
IDC_STATIC,7,28,172,15
END
@@ -42,6 +70,6 @@ CAPTION "Wine"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_WAITICON, 3, 3, 10, 10
- LTEXT "A configura��o do Wine em %s est� a ser actualizada, por favor aguarde...",
+ LTEXT "A configuração do Wine em %s está a ser actualizada, por favor aguarde...",
IDC_WAITTEXT, 40, 5, 150, 40, SS_NOPREFIX
END
Module: wine
Branch: master
Commit: 74fcac9dfa576e9b8dc9a528d72f85c948d1b34a
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=74fcac9dfa576e9b8dc9a528d…
Author: Gustavo Henrique Milaré <gugamilare(a)gmail.com>
Date: Wed Jun 30 17:53:39 2010 -0300
uninstaller: Update Portuguese (Brazilian) translation.
---
programs/uninstaller/Pt.rc | 14 ++++++++++++--
1 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/programs/uninstaller/Pt.rc b/programs/uninstaller/Pt.rc
index 01c26f8..0413763 100644
--- a/programs/uninstaller/Pt.rc
+++ b/programs/uninstaller/Pt.rc
@@ -1,6 +1,7 @@
/*
* Uninstaller (Portuguese Resources)
*
+ * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -20,9 +21,18 @@
#include "resource.h"
+#pragma code_page(65001)
+
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
+
+STRINGTABLE DISCARDABLE {
+ IDS_APPNAME, "Desinstalador de Aplicativos Wine"
+ IDS_UNINSTALLFAILED, "Falha ao executar o comando de desinstalação '%s', talvez devido à falta do executável.\r\nDeseja remover a entrada de desinstalação do registro?"
+}
+
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE {
- IDS_APPNAME, "Desinstalador de Aplica��es Wine"
- IDS_UNINSTALLFAILED, "Execu��o do comando de desinstala��o '%s' falhado, talvez devido a faltar o execut�vel.\r\nDeseja remover a entrada de desinstala��o do registo ?"
+ IDS_APPNAME, "Desinstalador de Aplicações Wine"
+ IDS_UNINSTALLFAILED, "Execução do comando de desinstalação '%s' falhado, talvez devido a faltar o executável.\r\nDeseja remover a entrada de desinstalação do registo ?"
}
Module: wine
Branch: master
Commit: b06332fbc72a0123e7d1ef4ee66fd043174d4e5e
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=b06332fbc72a0123e7d1ef4ee…
Author: Gustavo Henrique Milaré <gugamilare(a)gmail.com>
Date: Wed Jun 30 22:54:27 2010 -0300
start: Update Portuguese (Brazilian) translation.
---
programs/start/Pt.rc | 49 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/programs/start/Pt.rc b/programs/start/Pt.rc
index 2305509..bf24f23 100644
--- a/programs/start/Pt.rc
+++ b/programs/start/Pt.rc
@@ -3,7 +3,7 @@
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
- * Copyright 2004 Am�rico Jos� Melo
+ * Copyright 2004 Américo José Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -22,30 +22,33 @@
#include "resources.h"
+#pragma code_page(65001)
+
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
-STRING_USAGE, "Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para arquivos com determinado sufuxo.\n\
+STRING_USAGE, "Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para arquivos com determinado sufixo.\n\
Uso:\n\
-start [op��es] arquivo_de_programa [argumentos...]\n\
-start [op��es] arquivo_de_documento.ext\n\
+start [opções] arquivo_de_programa [argumentos...]\n\
+start [opções] arquivo_de_documento.ext\n\
\n\
Options:\n\
/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n\
/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n\
/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n\
-/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e ent�o retorno um c�digo (exit code).\n\
+/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorna \n\
+\t\tseu valor de saída (exit code).\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
-/L Mostra a licen�a ao usu�rio.\n\
+/L Mostra a licença ao usuário.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
-Start n�o vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detahes execute com a op��o /L.\n\
-Este � um software livre (free software), e voc� � benvindo a redistribu�-lo sob\n\
-certas condi��es; execute 'start /L' para detalhes.\n\
+Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes execute com a opção /L.\n\
+Este é um software livre (free software), e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob\n\
+certas condições; execute 'start /L' para detalhes.\n\
"
-STRING_LICENSE, "start.exe vers�o 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
+STRING_LICENSE, "start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
@@ -60,12 +63,12 @@ You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
-Veja o arquivo COPYING.LIB para informa��o sobre a licen�a.\n\
+Veja o arquivo COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n\
"
-STRING_EXECFAIL "Aplica��o n�o pode ser iniciada, ou n�o existe aplica��o associada com o arquivo especificado.\nShellExecuteEx falhou"
+STRING_EXECFAIL "O aplicativo não pôde ser iniciado ou não existe aplicativo associado ao arquivo especificado.\nShellExecuteEx falhou"
-STRING_UNIXFAIL "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
+STRING_UNIXFAIL "Não foi possível traduzir o nome de arquivo Unix para um nome de arquivo DOS."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
@@ -74,23 +77,23 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_USAGE, "Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para ficheiros com determinado sufixo.\n\
Uso:\n\
-start [op��es] ficheiro_de_programa [argumentos...]\n\
-start [op��es] ficheiro_de_documento.ext\n\
+start [opções] ficheiro_de_programa [argumentos...]\n\
+start [opções] ficheiro_de_documento.ext\n\
\n\
Options:\n\
/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n\
/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n\
/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n\
-/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e ent�o retorne um c�digo (exit code).\n\
-/L Mostra a licen�a ao utilizador.\n\
+/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorne um código (exit code).\n\
+/L Mostra a licença ao utilizador.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
-Start n�o vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detahes execute com a op��o /L.\n\
-Este � um software livre (free software), e � bem-vindo a redistribu�-lo sob certas\n\
-condi��es; execute 'start /L' para detalhes.\n\
+Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes execute com a opção /L.\n\
+Este é um software livre (free software), e é bem-vindo a redistribuí-lo sob certas\n\
+condições; execute 'start /L' para detalhes.\n\
"
-STRING_LICENSE, "start.exe vers�o 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
+STRING_LICENSE, "start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
@@ -105,10 +108,10 @@ You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
-Veja o ficheiro COPYING.LIB para informa��o sobre a licen�a.\n\
+Veja o ficheiro COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n\
"
-STRING_EXECFAIL "A aplica��o n�o pode ser iniciada, ou n�o existe aplica��o associada com o ficheiro especificado.\nShellExecuteEx falhado"
+STRING_EXECFAIL "A aplicação não pode ser iniciada, ou não existe aplicação associada com o ficheiro especificado.\nShellExecuteEx falhado"
STRING_UNIXFAIL "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
}